No meu inglês de rocegador de carvão da Wilson, Rolling Stones será Pedras Rolantes e Pedra Rolada será Rolled Stone. Mas o que interessa é que os mastodônticos RS ainda mantêm a magia dos primeiros tempos (sei que estão a organizar novo tour, desta feita em estádios de futebol) e a Pedra Rolada está a rolar também, pelos vistos. Vejam a PR aqui (pena isto nos comentários não dar para link automático, sendo preciso copiá-lo)
Será que traduzindo a expressão inglesa para o português, e bem à letra, lá chegaremos? ...Fica aqui registada a hipótese.
ResponderEliminarAbraços
Ondina
Essa é a ideia, boa amiga! Só que me suscita algumas dúvidas sobre se "rolling" se poderá traduzir por "rolada"...
ResponderEliminarBraça bem humorada
Zito
No meu inglês de rocegador de carvão da Wilson, Rolling Stones será Pedras Rolantes e Pedra Rolada será Rolled Stone. Mas o que interessa é que os mastodônticos RS ainda mantêm a magia dos primeiros tempos (sei que estão a organizar novo tour, desta feita em estádios de futebol) e a Pedra Rolada está a rolar também, pelos vistos. Vejam a PR aqui (pena isto nos comentários não dar para link automático, sendo preciso copiá-lo)
ResponderEliminarBraça com pedradas por todo o lado,
Djack
Aqui vai o link que falhou em cima:
ResponderEliminarhttps://www.facebook.com/media/set/?set=a.842859619120318.1073741849.407084509364500&type=1